Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie

Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie

Évaluation des compétences



 
L'évaluation des compétences des interprètes en français-langue des signes québécoise (LSQ) est un processus obligatoire pour travailler en tant qu'interprète sociocommunautaire pour un service régional d'interprétation (SRI). Il s'agit de la même évaluation partout au Québec.

L'évaluation permet de vérifier si le ou la candidat.e a les compétences pour exercer le métier d'interprète dans un contexte sociocommunautaire.

Elle permet également à tout interprète d'obtenir une confirmation de son niveau de compétences ou, dans le cas des interprètes qui travaillent déjà dans un SRI, d'accéder à un niveau de compétences supérieur : junior, intermédiaire, senior.

Questions en lien avec le métier d'interprète Français- LSQ


Qu'adviendra-t-il en cas d'échec à l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

Qu'adviendra-t-il en cas d'échec à l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

En cas d'un premier échec à l'évaluation, le ou la candidat.e devra attendre six (6) mois avant de soumettre à nouveau le formulaire d'inscription.

En cas d'un deuxième échec à l'évaluation, une attente de douze (12) mois devra être respectée avant de soumettre à nouveau le formulaire d'inscription.

En cas d'un troisième échec à l'évaluation, une période de trois (3) ans devra être respectée avant de soumettre une dernière fois le formulaire d'inscription.




Qui sont les évaluateurs du processus d'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

Qui sont les évaluateurs du processus d'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

L'évaluation est coordonnée à l'interne au SiPSE.
Elle sera corrigée par un comité externe et anonyme.




Est-ce que la réussite de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ est reconnue par l'ensemble des SRI?

Est-ce que la réussite de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ est reconnue par l'ensemble des SRI?

Oui. Les Services régionaux d'interprétation (SRI) ont travaillé ensemble afin de standardiser l'évaluation partout au Québec et, avec la participation de Service d'interprétation de l'Ontario (SIO), également en Ontario francophone.



Quels sont les critères d'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

Quels sont les critères d'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

Avant de faire l'évaluation des compétences
Vous devez avoir: 
 
Complété la Majeure en interprétation français-langue des signes québécoises

Ou

Réussi la préselection

Critères d'évaluation
  • Capacité à interpréter;
  • Respect de l'intégralité du message;
  • Gestion de l'environnement de travail;
  • Maîtrise de l'interaction;
  • Maîtrise de la pratique professionnelle;
  • Connaissance de la culture sourde;
  • Maîtrise de la langue des signes québécoise et de la langue française.

Horaire 2025-2026

Horaire 2025-2026

Écrivez-nous

Nom :*
Téléphone :
Courriel :*
Sujet :
Message :*
Entrer le texte de l'image :*
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
300 rue Belvédère Nord, bureau 202
Sherbrooke, Québec,  J1H 4B1

Lundi au Vendredi : 9h00 à 16h00





© 2025 Service d'interprétation pour personnes sourdes de l'Estrie. Tous droits réservés

Pense Web - Vente de billets en ligne