Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie

Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie

Informations sur l'interprétation

Qu'est-ce l'interprétation?


L'interprète
Rôle de personnes professionnelles qui:
  • Maîtrise la LSQ et le Français;
  • Facilite la communication entre les personnes sourdes, sourdes-aveugles, malentendantes et entendantes;
  • S'assure de la fidelité des messages transmis;
  • Reste neutre;
  • Respect de la confidentielité des informations communiquées.  

Responsabilités de l'interprète


  • Suit le code de déontologie des services régionaux d'interprétariat (SRI)
  • Se présenter à l'avance au rendez-vous pour se préparer;
  • Interpréte les discussions et les sons ambiants;
    • Par exemple : le téléphone qui sonne ou quelqu'un qui frappe à la porte.
  • Ne doit pas modifier le message, donc ne rien enlever ou ajouter. ll ne peut pas conseiller, influencer ou ajouter de l'information;
  • Représente les émotions de la personne qui s'exprime (Entendant ou Sourd);
  • Doit respecter la confidentialité des rendez-vous qu'il interprète.
  • S'assure d'être placé.e pour être bien vu;
  • S'assure que le message transmis a été bien compris. 

Types d'interprétation



lnterprétation LSQ-français
Consiste à transmettre un message énoncé en langue signée vers une langue orale ou transmettre un message émis en langue orale vers une langue signée. La langue utilisée au Québec est la langue des signes québécoise (L.S.Q.).

lnterprétation orale
Consiste à reformuler le message auditif afin de permettre à la personne de lire sur les lèvres. C'est ce qu'on appelle « la lecture labiale ». L'interprète peut utiliser des gestes naturels ou des signes de LSQ pour soutenir et rendre plus visuel le message.

lnterprétation tactile
Consiste a transmettre un message émis en langue orale vers une langue signée pour une personne sourde- aveugle. Au lieu de percevoir le message visuellement, la personne sourde-aveugle le reçoit de façon tactile en suivant le mouvement des mains de l'interprete.

Nos secteurs d'activité


Santé
Services gouvernementaux
Justice
Services sociaux
Actes civils
Entreprises
Travail
Vie associative
Loisirs
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
300 rue Belvédère Nord, bureau 202
Sherbrooke, Québec,  J1H 4B1

Lundi au Vendredi : 9h00 à 16h00





© 2024 Service d'interprétation pour personnes sourdes de l'Estrie. Tous droits réservés

Pense Web - Application Web